15 March

“For you shall have a covenant with the stones of the field. And the beasts of the field shall be at peace with you. You shall know that your tent is in peace; You shall visit your dwelling and find nothing amiss.” JOB 5:23-24

The entire environment around you will be in harmony if you fear God

When you fear God, you attain deep inner peace and will drink joyfully from the fountain of Proverbs 3:17. Pay attention to the phrase “nothing amiss” and realize that Shalom is literally translated, “nothing missing nothing broken” in Hebrew. Peace is a state of wholeness. When you fear God, He will be Jehovah Shalom, your perfect wholeness.

中文

「因為你必與田間的石頭立約,田裏的野獸也必與你和好。你必知道你帳棚平安,要查看你的羊圈,一無所失。」
—(約伯記五章23-24節)

你若是敬畏神
周遭環境都將與你和睦共處

當你敬畏神,你的內心會得到極深的平安,你也會歡然暢飲箴言第三章17節的泉水。請注意以上經文中「一無所失」這句話,並明白希伯來原文「沙龍(Shalom)一詞的字面翻譯就是:「一無所失、一無所缺」。平安乃是一種圓滿的狀態。當你敬畏神,祂會成為你的耶和華沙龍,使你的生命完整無缺。

Bahasa Indonesia

Karena antara engkau dan batu-batu di padang akan ada perjanjian, dan binatang liar akan berdamai dengan engkau. Engkau akan mengalami, bahwa kemahmu aman dan apabila engkau memeriksa tempat kediamanmu, engkau tidak akan kehilangan apa-apa. AYUB 5:23-24

Seluruh lingkungan di sekitar Anda akan menjadi harmonis apabila Anda takut akan Tuhan

Ketika Anda takut akan Tuhan, Anda sedang menerima damai sejahtera batin yang dalam dan akan minum dengan penuh sukacita dari mata air Amsal 3:17. Perhatikan kata-kata “tidak kehilangan apa-apa” dan sadari bahwa Shalom secara literal berarti “tidak kehilangan apa-apa dan tidak ada yang rusak” dalam Bahasa Ibrani. Damai sejahtera adalah sebuah keadaan yang utuh. Ketika Anda takut akan Tuhan, maka Ia akan menjadi Jehovah Shalom, yaitu kesempurnaan keutuhan kehidupan Anda